《Raison D'être》是《人形电脑天使心》(ちょびっツ,也译为《Chobits》)的第一首片尾曲。
标题中的词汇为法语,意为“存在的理由”。
歌词
翻译·填词:GSXAB
見なれた街、さり気なく歩けば、
見なれた街、さり気なく歩けば、
みなれたまち、さりげなくあるけば、
見(み)なれた街(まち)、さり気(げ)なく歩(ある)けば、
minareta machi, sarigenaku arukeba,
熟悉的街道,随意地放开脚步,
確かに、この眼には映る。
確かに、この眼には映る。
たしかに、このめにはうつる。
確(たし)かに、この眼(め)には映(うつ)る。
tashika ni, kono me niwa utsuru.
确实也就,映照在这眼瞳中。
群れになって、進む人波に、
群れになって、進む人波に、
むれになって、すすむひとなみに、
群(む)れになって、進(すす)む人(ひと)波(なみ)に、
mure ni natte, susumu hitonami ni,
进入人群中,随波逐流而前进,
埋もれて 怯えてるココロ。
埋もれて 怯えてるココロ。
うもれて おびえてるココロ。
埋(う)もれて 怯(おび)えてるココロ。
umorete obieteru kokoro.
我的内心,随即也变得惊恐。
Raison d'etre、そんな風に。
Raison d'etre、そんな風に。
Raison d'etre、そんなふうに。
Raison d'etre、そんな風(ふう)に。
Raison d'etre, sonna fū ni.
Raison d'etre,就像是那样,
Raison d'etre、同じように。
Raison d'etre、同じように。
Raison d'etre、おなじように。
Raison d'etre、同(おな)じように。
Raison d'etre, onaji yō ni.
Raison d'etre,就与那同样。
笑って、沈んで、流れるのはナゼ?
笑って、沈んで、流れるのはナゼ?
わらって、しずんで、ながれるのはナゼ?
笑(わら)って、沈(しず)んで、流(なが)れるのはナゼ?
waratte, shizunde, nagareru no wa naze?
欢笑也是,沉默也是,为何情感交替不停?
鍵を探してるんだ。ずっと探してるんだ。
鍵を探してるんだ。ずっと探してるんだ。
かぎをさがしてるんだ。ずっとさがしてるんだ。
鍵(かぎ)を探(さが)してるんだ。ずっと探(さが)してるんだ。
kagi o sagashiteru nda. zutto sagashiteru nda.
我在寻找着那钥匙,一直寻找着那一把。
どこまで、見えない?そのドアの鍵は。
どこまで、見えない?そのドアの鍵は。
どこまで、みえない?そのドアのかぎは。
どこまで、見(み)えない?そのドアの鍵(かぎ)は。
doko made, mienai? sono door no kagi wa.
到哪里也,看不到呢,那扇门的钥匙呀。
言葉よりも、大事な何かに、
言葉よりも、大事な何かに、
ことばよりも、だいじななにかに、
言(こと)葉(ば)よりも、大(だい)事(じ)な何(なに)かに、
kotoba yori mo, daiji na nanika ni,
和语言相比,更重要的东西,
気づけない、時は過ぎて行く。
気づけない、時は過ぎて行く。
きづけない、ときはすぎてゆく。
気(き)づけない、時(とき)は過(す)ぎて行(ゆ)く。
kizukenai, tokiha sugite yuku.
还没注意,时间已悄然流淌。
合図を待ち、教えられるまま、
合図を待ち、教えられるまま、
あいずをまち、おしえられるまま、
合(あい)図(ず)を待(ま)ち、教(おし)えられるまま、
aizu o machi, oshierareru mama,
像这样等待,被你教会的暗号,
指し示す ベクトルに向かう。
指し示す ベクトルに向かう。
さししめす ベクトルにむかう。
指(さ)し示(しめ)す ベクトルに向(む)かう。
sashishimesu vector ni mukau.
按所说的,朝向指示的方向。
Raison d'etre、今日も世界で。
Raison d'etre、今日も世界で。
Raison d'etre、きゅうもせかいで。
Raison d'etre、今日(きゅう)も世(せ)界(かい)で。
Raison d'etre, kyū mo sekai de.
Raison d'etre,如今还在世上,
Raison d'etre、信じれるのは:
Raison d'etre、信じれるのは:
Raison d'etre、しんじれるのは:
Raison d'etre、信(しん)じれるのは:
Raison d'etre, shinjireru no wa :
Raison d'etre,我还会相信:
かすかな 光と 穢れ無き真の愛。
かすかな 光と 穢れ無き真の愛。
かすかな ひかりと けがれなきしんのあい。
かすかな 光(ひかり)と 穢(けが)れ無(な)き真(しん)の愛(あい)。
kasukana hikarito kegare-naki shinnoai.
这微弱的,光芒和那,毫无污秽真正的爱!
意味を探してるんだ。ずっと探してるんだ。
意味を探してるんだ。ずっと探してるんだ。
いみをさがしてるんだ。ずっとさがしてるんだ。
意(い)味(み)を探(さが)してるんだ。ずっと探(さが)してるんだ。
imi o sagashiteru nda. zutto sagashiteru nda.
我在寻找着那意义,一直寻找着那句话。
どこまで 消えない?その生きる意味は。
どこまで 消えない?その生きる意味は。
どこまで きえない?そのいきるいみは。
どこまで 消(き)えない?その生(い)きる意(い)味(み)は。
doko made kienai? sono ikiru imi wa.
到哪里也,不消失的,生于世间的意义呀。
広く深い迷路に、迷い続けてるなら、
広く深い迷路に、迷い続けてるなら、
ひろくふかいめいろに、まよいつづけてるなら、
広(ひろ)く深(ふか)い迷(めい)路(ろ)に、迷(まよ)い続(つづ)けてるなら、
hiroku fukai meiro ni, mayoi tsuzuketeru nara,
以为一直迷路在,广阔幽深的迷宫中,
曇った レンズを 輝かせたらいい!
曇った レンズを 輝かせたらいい!
くもった レンズを かがやかせたらいい!
曇(くも)った レンズを 輝(かがや)かせたらいい!
kumotta lens o kagayakasetara ii!
原来只要,擦亮镜片,闪闪发光的就好啦!
Raison d'etre、そんな風に。
Raison d'etre、そんな風に。
Raison d'etre、そんなふうに。
Raison d'etre、そんな風(ふう)に。
Raison d'etre, sonna fū ni.
Raison d'etre,就像这样吧,
Raison d'etre、同じように。
Raison d'etre、同じように。
Raison d'etre、おなじように。
Raison d'etre、同(おな)じように。
Raison d'etre, onaji yō ni.
Raison d'etre,与此相似吧。
笑って、沈んで、流れるのはナゼ?
笑って、沈んで、流れるのはナゼ?
わらって、しずんで、ながれるのはナゼ?
笑(わら)って、沈(しず)んで、流(なが)れるのはナゼ?
waratte, shizunde, nagareru no wa naze?
欢笑也是,沉默也是,为何情感交织复杂?
鍵を探してるんだ。ずっと探してるんだ。
鍵を探してるんだ。ずっと探してるんだ。
かぎをさがしてるんだ。ずっとさがしてるんだ。
鍵(かぎ)を探(さが)してるんだ。ずっと探(さが)してるんだ。
kagi o sagashiteru nda. zutto sagashiteru nda.
我在寻找着那钥匙,一直寻找着那一把。
どこまで 見えない?そのドアの鍵は。
どこまで 見えない?そのドアの鍵は。
どこまで みえない?そのドアのかぎは。
どこまで 見(み)えない?そのドアの鍵(かぎ)は。
doko made mienai? sono door no kagi wa.
到哪里也,看不到呢,那扇门的钥匙呀。
简介
- 名称:《Raison D'être》。
- 出处:《人形电脑天使心》(ちょびっツ)。
- 出现位置:ED1。
- 作词:ACKO。
- 作曲:永井ルイ。
- 编曲:永井ルイ。
- 演唱:唧/叽(CV.田中理惠)(田中 理恵)。
- 首收录:单曲CD《Raison d'être》[3]。
评分
8.5分。
- 出处:2。据说是很多人的童年记忆,似乎也名噪一时,如今其中对于未来的想象和探讨的话题的深度也确实仍然不过时。
- 情绪:2.5。舒缓,既表达了找不到意义的迷茫,也表达了其实根本不需要理由或意义的豁达。
- 特色:2。可爱。
- 难易:2。重复的歌词和旋律很多,副歌部分旋律好记,只唱一段应该没问题。
入选理由
平静、可爱,不乏深刻。
- 出处印象深刻:是《人形电脑天使心》啊。
- 宁静舒缓,好听。(但看搜索结果没有第二曲有名啊)
- 富有哲理,人生的意义是不需要寻找的,就像人有情绪不需要理由,活着也不需要。
不过看B站的资源,这首歌似乎没有ED2《人鱼公主》有名,但那首比较空灵,难以听清歌词所以也不太好跟唱。
资源链接
全曲
B站没有。
以下可用,但可惜歌词变成简体字了:
Raison d’e[^]tre_田中理恵_单曲在线试听_酷我音乐。
伴奏
Raison d’etre (Original Karaok_田中理恵_单曲在线试听_酷我音乐
NCED
备注
歌词备注
对于段最后一个假名,歌词中常作を,但从实际声音上应为は,可能是某种以讹传讹的结果。文法上的话因为歌词通常没有标点的问题可能有争议,我的处理是上一行结尾认为是句号,然后这里是不是宾语而是見えない的主语。以下歌词中对其进行纠正。
声音备注
短语raison d'être的读音:
- 法语发音/ʁɛ.zɔ̃ d‿ɛtʁ/[4]
- 英语发音[ɹ̠ʷeɪ.zɒ̃.dɛ.tɹ̠ʷə]
- 实际发音:类似[ɹ̠ʷeɪ.zn̠.de.t͡ɕɒə],似乎是带有日语口音地模仿后者同时,用日语的チョ部分代替了最后一个音节的结果。
ドア一词因为连读的关系,相比于字面的doa唱得更像是dowa。
拙译备注
参考资料
- [1]: Raison d’e[^]tre_田中理恵_单曲在线试听_酷我音乐(可惜歌词变成简体字了,而且翻译很离谱)
- [2]: (英语)Raison d'être (Song) | Chobits Wiki | Fandom
- [3]: (英语)Raison d'être (Single) | Chobits Wiki | Fandom
- [4]: (英语)raison d'être - Wiktionary