《喵喵之歌》(ニャースのうた)是《神奇宝贝》(ポケモン,也译为《口袋妖怪》、《宠物小精灵》)无印篇第二首片尾曲。也是剧中喵喵(ニャース)的角色歌。

歌词

ニャースの歌

作詞:戸田昭吾

作曲:たなかひろかず

編曲:たなかひろかず

歌:ニャース(CV.犬山 犬子)

翻译·填词:GSXAB


青い 青い 静か には

あお あお しず よるには

あおい あおい しずか よるには

青(あお)い 青(あお)い 静(しず)か 夜(よる)には

aoi aoi shizuka na yoru niwa

在这片深蓝色、寂静的夜晚中啊,

オイラ 一人 哲学 するニャー

オイラ 一人ひとり てつがく するニャー

オイラ ひとり てつがく するニャー

オイラ 一人(ひとり) 哲(てつ)学(がく) するニャー

oira hitori de tetsugaku suru no nyā

我独自一人地,思考着哲学呀。


草むら たち

くさむら むしたち

くさむら むしたち

草(くさ)むら 虫(むし)たち

kusamura de mushi-tachi ga

在草丛里边,虫子它们哪,

コロコロ チリチリ

コロコロ チリチリ

コロコロ チリチリ

コロコロ チリチリ

koro-koro chiri-chiri

咕噜咕噜、叽叽喳喳(打滚和鸣叫的拟声词),

美味しそう 鳴いてるけど

美味おいしそう いてるけど

おいしそう ないてるけど

美味(おい)しそう 鳴(な)いてるけど

oishisō ni naiteru kedo

叫得好像很好吃的呀,

今夜 食べてあげないニャー

今夜こんや べてあげないニャー

こんや たべてあげないニャー

今夜(こんや) 食(た)べてあげないニャー

kon'ya wa tabete agenai no nyā

但今晚,我可不,想吃它们的哪。


 あんな 丸いなんて

つきさま あんな まるなんて

つきさま あんな まるいなんて

月(つき)様(さま) あんな 丸(まる)いなんて

o-tsuki-sama ga anna ni marui nante

月亮婆婆她呀,是那么地,圆哪、圆哪,

あんな 丸いなんて

あんな まるなんて

あんな まるいなんて

あんな 丸(まる)いなんて

anna ni marui nante

是那么地,圆哪、圆哪,

あんな

あんな

あんな

あんな

anna ni...

那么地圆……


世界 どんな より 丸いニャー

かい どんな まるより まるニャー

せかい どんな まるより まるいニャー

世(せ)界(かい) どんな 丸(まる)より 丸(まる)いニャー

sekai no donna maru yori marui nyā

和这世上,所有圆,比起来还要圆的呀,

世界 どんな より 丸いニャー

かい どんな まるより まるニャー

せかい どんな まるより まるいニャー

世(せ)界(かい) どんな 丸(まる)より 丸(まる)いニャー

sekai no donna maru yori marui nyā

和这世上,所有圆,比起来还要圆的呀……


広い 広い 宇宙 どこか

ひろ ひろ ちゅう どこか

ひろい ひろい うちゅう どこか

広(ひろ)い 広(ひろ)い 宇(う)宙(ちゅう) どこか

hiroi hiroi uchū no dokoka ni

在这个广阔又、深邃的宇宙中呢,

もう 一人 オイラ いるニャー

もう 一人ひとり オイラ いるニャー

もう ひとり オイラ いるニャー

もう 一人(ひとり) オイラ いるニャー

 hitori no oira ga iru no nyā

有没有什么地方,会有另一个我?


同じよう 草むらで

おなよう くさむらで

おなじよう くさむらで

同(おな)じよう 草(くさ)むらで

onaji  ni kusamurade

也和我一样,草丛旁坐着,

ポロポロ チャラリラ

ポロポロ チャラリラ

ポロポロ チャラリラ

ポロポロ チャラリラ

poro-poro chara-rira

嘣嘣铿铿、刷啦刷啦(拨弦和扫弦的拟声词),

ギター弾いて いるかニャー

ギターいて いるかニャー

ギターひいて いるかニャー

ギター弾(ひ)いて いるかニャー

guitar o hiite iru no kanyā

弹着把一模一样的吉他,

ニャース 歌いてるかニャー

ニャースうた うたいてるかニャー

ニャースうた うたいてるかニャー

ニャース歌(うた) 歌(うた)いてるかニャー

nyāsu no uta o utaiteru kanyā

也唱着,一样的,这首喵喵的歌?


一人きり こんな 切ないなんて

一人ひとりきり こんな せつないなんて

ひとりきり こんな せつないなんて

一人(ひとり)きり こんな 切(せつ)ないなんて

hitorikiri ga konna ni setsunai nante

独自一个人呀,是如此地,悲伤、难过,

こんな 切ないなんて

こんな せつないなんて

こんな せつないなんて

こんな 切(せつ)ないなんて

konna ni setsunai nante

是如此地,难过、难过,

こんな

こんな

こんな

こんな

konna ni...

如此难过……


今ごろ みんな して いるニャー

いまごろ みんな なにして いるニャー

いまごろ みんな なにして いるニャー

今(いま)ごろ みんな 何(なに)して いるニャー

imagoro minna nani shite iru no ka nyā

现在这时,大家,都在哪里做些什么呢,

今ごろ みんな して いるニャー

いまごろ みんな なにして いるニャー

いまごろ みんな なにして いるニャー

今(いま)ごろ みんな 何(なに)して いるニャー

imagoro minna nani shite iru no ka nyā

现在这时,大家,都在哪里做些什么呢?


 電話 したくなっちゃったニャー

だれ でん したくなっちゃったニャー

だれ でんわ したくなっちゃったニャー

誰(だれ) 電(でん)話(わ) したくなっちゃったニャー

dare ka ni denwa shitaku natchatta nyā

怎么突然,好想,和谁来通电话呀……

简介

  • 名称:《喵喵之歌》(ニャースのうた)。
  • 出处:《神奇宝贝》(ポケモン
  • 出现位置:ED2。
  • 作词:户田 昭吾(戸田 昭吾)。
  • 作曲:田中 宏和(たなかひろかず)。
  • 编曲:田中 宏和(たなかひろかず)。
  • 演唱:喵喵(CV.犬山 犬子)(犬山 犬子)。
  • 首收录专辑:《永远的火箭队》(ロケット団よ永遠に[4]

评分

9.5分。

  • 出处:2.5。影响了一代人的作品。
  • 情绪:2。舒缓、哀伤。
  • 特色:2.5。温柔可爱。
  • 难易:2。歌词简短,重复字句多,多听几遍就能记住;但两段间容易混词,句尾的ている是否省略容易搞错。

入选理由

平静、可爱,不乏深刻。

  • 出处印象深刻:在神奇宝贝系列,揭示喵喵的经历,塑造出可爱又迷人的反派角色以后,换上的ed2。
  • 宁静,有些淡淡的忧伤,就像小时候的夏天,日子还过得很慢的时候,吹着微风,不知道哪里传来笛子声的令人怀念的日子。
  • 在这个并不算好听的有些粗暴的声线下,反派尽可能温柔地唱着有关每个人都会有的关于孤独的哲学的歌谣。
  • 使用了简单易懂的歌词,和类似童谣般宁静舒缓的曲调。

资源链接

完整歌曲

原ED

以下两个相同。

备注

歌词备注

据说早期神奇宝贝因为面对年龄段原因是全部使用假名而不使用汉字的,本歌词本身也并没有使用汉字。但是为了阅读方便,此处按照正常文章的样子使用了汉字。可以通过歌词表现形式按钮进行仅显示假名的转换。

在中文网络中,作曲及编曲的名字常作たなかひろかす(最后一个假名没有浊点),为讹误。

歌手名部分资料作同音的犬山イヌコ,为其后来及现今所用艺名。

声音备注

日语对猫叫的拟声词为ニャー。为了表示喵喵是猫的身份,除第一行以外的[nä]的实际发音都有些类似にゃ[ɲä],很多句句尾增添了ニャー,部分语句句尾的语气词かな也均被替换为ニャーかニャー

拙译备注

猫叫没有翻译成喵,是因为在句尾加喵违背汉语习惯,而且双韵ao违背歌曲舒缓的感觉,唱起来会显得急躁。相反地,为了这种舒缓感,我在句尾仍然增加了语气词“啊”,在后面第二段比较悲伤时夹杂了相对收敛的o/e韵脚。

参考资料