《IceCream》(アイスクリイム)是《成惠的世界》(成恵の世界)的片尾曲。
歌词
翻译·填词:GSXAB
歌词参考了[2]。中文网络几乎未发现可用数据。
貴方と出会ったのは偶然、
貴方と出会ったのは偶然、
あなたとであったのはぐうぜん、
貴方(あなた)と出(で)会(あ)ったのは偶(ぐう)然(ぜん)、
anata to deatta no wa gūzen,
与你相遇、纯属偶然、事件,
眠たい坂道の
眠たい坂道の
ねむたいさかみちの
眠(ねむ)たい坂(さか)道(みち)の
nemutai sakamichi no
日晒之下、令人昏睡、
日溜まりのaccident。
日溜まりのaccident。
ひだまりのaccident。
日(ひ)溜(だ)まりのaccident。
hidamari no accident.
温暖坡路上、意外一段。
食べかけラベンダーのアイスで、
食べかけラベンダーのアイスで、
たべかけラベンダーのアイスで、
食(た)べかけラベンダーのアイスで、
tabe kake lavender no ice de,
薰衣草味、冰淇淋刚、吃一半,
真っ白だった胸を
真っ白だった胸を
まっしろだったむねを
真(ま)っ白(しろ)だった胸(むね)を
masshiro datta mune o
纯白的胸口、就这样、
桃色に染めた。
桃色に染めた。
ももいろにそめた。
桃(もも)色(いろ)に染(そ)めた。
momoiro ni someta.
染作桃粉色、一大片。
それはいつかやってくると
それはいつかやってくると
それはいつかやってくると
それはいつかやってくると
sore wa itsuka yatte kuru to
这种事,有一天,必然到来,这,
知っていたけれど、
知っていたけれど、
しっていたけれど、
知(し)っていたけれど、
shitte ita keredo,
虽然我早就知道,
まだ遠く
まだ遠く
まだとおく
まだ遠(とお)く
mada tōku
只是以为——
思ってたこと。
思ってたこと。
おもってたこと。
思(おも)ってたこと。
omotteta koto.
离我仍然遥远。
こんな風に恋に落ちるはずじゃなかったと、
こんな風に恋に落ちるはずじゃなかったと、
こんなふうにこいにおちるはずじゃなかったと、
こんな風(ふう)に恋(こい)に落(お)ちるはずじゃなかったと、
konna fū ni koi ni ochiru hazu ja nakatta to,
不能就这样子,落入情网中!我暗自呼喊,
じれったさつのるけど、
じれったさつのるけど、
じれったさつのるけど、
じれったさつのるけど、
jirettasa tsunoru kedo,
心中焦急,不停地积攒;
アイスクリイムが溶けてゆく時間だけ、
アイスクリイムが溶けてゆく時間だけ、
アイスクリイムがとけてゆくじかんだけ、
アイスクリイムが溶(と)けてゆく時(じ)間(かん)だけ、
ice cream ga tokete yuku jikan dake,
就在这冰淇淋,融化之前的,这段时光间,
貴方のこと恋してみようか。
貴方のこと恋してみようか。
あなたのことこいしてみようか。
貴方(あなた)のこと恋(こい)してみようか。
anata no koto koi shite miyō ka.
要不要就与你,短暂地试着相恋。
甘くて冷たくて酸っぱくて、
甘くて冷たくて酸っぱくて、
あまくてつめたくてすっぱくて、
甘(あま)くて冷(つめ)たくて酸(す)っぱくて、
amakute tsumetakute suppakute,
甜甜蜜蜜、冰冰凉凉、又微酸,
二人でいる時間は
二人でいる時間は
ふたりでいるじかんは
二人(ふたり)でいる時(じ)間(かん)は
futari de iru jikan wa
两人共处、每分每秒、
七色に揺れて。
七色に揺れて。
なないろにゆれて。
七(なな)色(いろ)に揺(ゆ)れて。
nanairo ni yurete.
如七彩光芒、摇曳其间。
いつもは好きじゃない夏だけど、
いつもは好きじゃない夏だけど、
いつもはすきじゃないなつだけど、
いつもは好(す)きじゃない夏(なつ)だけど、
itsumo wa suki ja nai natsu da kedo,
从前一直、有些讨厌、这夏天。
今年はもう少し
今年はもう少し
ことしはもうすこし
今(こ)年(とし)はもう少(すこ)し
kotoshi wa mō sukoshi
今年却是、毫不介意、
長くてもいいな。
長くてもいいな。
ながくてもいいな。
長(なが)くてもいいな。
nagakute mo ii na.
即使稍稍再、长一点。
それはいつか溶けてしまうと
それはいつか溶けてしまうと
それはいつかとけてしまうと
それはいつか溶(と)けてしまうと
sore wa itsuka tokete shimau to
这东西(冰淇淋),不多久,总会融化掉,
知っているけれど、
知っているけれど、
しっているけれど、
知(し)っているけれど、
shitte iru keredo,
即使我已经知道,
いつまでも
いつまでも
いつまでも
いつまでも
itsu made mo
无论到何时——
抱きしめたいこと…
抱きしめたいこと…
だきしめたいこと…
抱(だ)きしめたいこと…
dakishimetai koto...
都想紧紧地拥抱。
(Try my love, so sweet and nice. Fine days please all summer.)
(Try my love, so sweet and nice. Fine days please all summer.)
(Try my love, so sweet and nice. Fine days please all summer.)
(Try my love, so sweet and nice. Fine days please all summer.)
(Try my love, so sweet and nice. Fine days please all summer.)
胸の模様はクルクルと絵を描いて、
胸の模様はクルクルと絵を描いて、
むねのもようはクルクルとえをかいて、
胸(むね)の模(も)様(よう)はクルクルと絵(え)を描(か)いて、
mune no moyō wa kuru-kuru to e o kaite,
想要将这胸中,欢跃与旋转,在纸上渲染,
想いだけつのるけど、
想いだけつのるけど、
おもいだけつのるけど、
想(おも)いだけつのるけど、
omoi dake tsunoru kedo,
却只是积聚,复杂的心弦;
アイスクリイムが溶けるのが怖いから、
アイスクリイムが溶けるのが怖いから、
アイスクリイムがとけるのがこわいから、
アイスクリイムが溶(と)けるのが怖(こわ)いから、
ice cream ga tokeru no ga kowai kara,
眼看这冰淇淋,要融化而去,心中轻颤,
知らないぶりしてみただけなの。
知らないぶりしてみただけなの。
しらないぶりしてみただけなの。
知(し)らないぶりしてみただけなの。
shiranai-buri shite mita dake na no.
只好试着装作,对此事不知半点。
こんな風に恋に落ちるはずじゃなかったと、
こんな風に恋に落ちるはずじゃなかったと、
こんなふうにこいにおちるはずじゃなかったと、
こんな風(ふう)に恋(こい)に落(お)ちるはずじゃなかったと、
konna fū ni koi ni ochiru hazu ja nakatta to,
怎能就这样子,落入情网中!我不住感叹,
じれったさつのるけど、
じれったさつのるけど、
じれったさつのるけど、
じれったさつのるけど、
jirettasa tsunoru kedo,
心中焦急,不停地扩散;
溶けそうで溶けない儚さをくちびるに
溶けそうで溶けない儚さをくちびるに
とけそうでとけないはかなさをくちびるに
溶(と)けそうで溶(と)けない儚(はかな)さをくちびるに
tokesō de tokenai hakanasa o kuchibiru ni
就把这份梦幻,将融未融前,送入唇间,
貴方のこと恋してみようか。
貴方のこと恋してみようか。
あなたのことこいしてみようか。
貴方(あなた)のこと恋(こい)してみようか。
anata no koto koi shite miyō ka.
要不要就与你,认真地试着相恋。
简介
- 名称:《Ice Cream》(アイスクリイム)。
- 出处:《成惠的世界》()。
- 出现位置:ED。
- 作词:梶浦由记(梶浦 由記)。
- 作曲:梶浦由记(梶浦 由記)。
- 编曲:梶浦由记(梶浦 由記)。
- 演唱:千叶纱子(千葉 紗子)。
- 首收录:ED单曲《アイスクリイム》[4]。
- 其它收录:《成恵の世界 オリジナルサウンドトラック》(TV Size)[3]。
评分
6分。
- 出处:1。不知道是不是过于久远反正感觉现在没什么名气,剧情也经常过于尴尬。
- 情绪:2。温暖,优雅、梦幻的感觉。
- 特色:1。不是很有特色。
- 难易:2。还可以吧。
入选理由
甜美、可爱。
- 曲风活泼,而且好听,歌词少女感十足,总觉得这种情感变化意外地真实。