《Connect》(コネクト,也译作《联系》,《连结》,《纽带》)是《魔法少女小圆》(魔法少女まどか☆マギカ)的片头曲。[1]

注意!

剧透预警!!!

本条目可能对作品剧情进行剧透!

为最佳观赏效果,请勿在完成观赏前阅读!

同时,应当避免观看弹幕及评论!!!

歌词

コネクト

作詞:渡辺 翔

作曲:渡辺 翔

編曲:湯浅 篤

歌:ClariS

翻译·填词:GSXAB

日语歌词摘抄自萌百[1]


交わした約束忘れない

わしたやくそくわすれない

かわしたやくそくわすれない

交(か)わした約(やく)束(そく)忘(わす)れない

kawashita yakusoku wasurenai yo

不要忘却曾为彼此许下的诺言,

閉じ確かめる

たしかめる

とじたしかめる

目(め)閉(と)じ確(たし)かめる

me o toji tashikameru

闭上双眼、我确认再三。

押し寄せた 振り払って進む

せたやみ はらってすす

おしよせたやみ ふりはらってすすむ

押(お)し寄(よ)せた闇(やみ) 振(ふ)り払(はら)って進(すす)む

oshiyoseta yami furiharatte susumu yo

奔涌而来这黑暗全力去挥散,迈步向前——



いつなったらなくした未来

いつなったらなくしたらい

いつなったらなくしたみらい

いつなったらなくした未(み)来(らい)

itsu ni nattara nakushita mirai o

失去的未来已然雾散云消,

ここまた見ることできる

わたしここまたことできる

わたしここまたみることできる

私(わたし)ここまた見(み)ることできる

watashi koko de mata miru koto dekiru no?

我究竟到何时才能于此处再度看到?

溢れ出した不安裂いて

あふしたあんかげなんいて

あふれだしたふあんかげなんさいて

溢(あふ)れ出(だ)した不(ふ)安(あん)影(かげ)何(なん)度(ど)裂(さ)いて

afuredashita fuan no kage o nan-do de mo saite

心中汹涌澎湃的不安与烦恼,不知撕裂多少,

この世界歩んでこう

このかいあゆんでこう

このせかいあゆんでこう

この世(せ)界(かい)歩(あゆ)んでこう

kono sekai ayundekō

才在这世界迈出双脚。


とめどなく刻まれた始まり告げ

とめどなくきざまれたときいまはじまり

とめどなくきざまれたときいまはじまりつげ

とめどなく刻(きざ)まれた時(とき)今(いま)始(はじ)まり告(つ)げ

tomedonaku kizamareta toki wa ima hajimari tsuge

不停流逝过、每分与每秒,时光于此刻、再将开始宣告。

変わらない思いのせ

わらないおものせ

かわらないおもいのせ

変(か)わらない思(おも)いのせ

kawaranai omoi o nose

将这从未改变、真心思念携带,

閉ざされた開けよう

ざされたとびらけよう

とざされたとびらあけよう

閉(と)ざされた扉(とびら)開(あ)けよう

tozasareta tobira akeyō

把紧锁的大门再用力去推开!


目覚めた走りだした未来描くため

めたこころはしりだしたらいえがため

めざめたこころはしりだしたみらいえがくため

目(め)覚(ざ)めた心(こころ)走(はし)りだした未(み)来(らい)描(えが)くため

mezameta kokoro ga hashiridashita mirai o egaku tame

刚刚觉醒的这颗心躁动不安起来,只为能描绘那样的未来;

難しい立ち止まって

むずかしいみちまって

むずかしいみちたちどまって

難(むずか)しい道(みち)立(た)ち止(ど)まって

muzukashii michi de tachidomatte mo

难以向前,看前方道路太艰难,

きれい青さいつも待っててくれる

そらきれいあおいつもっててくれる

そらきれいあおさいつもまっててくれる

空(そら)きれい青(あお)さいつも待(ま)っててくれる

sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru

但能看见,那天空依然,又清澈、又湛蓝,在远方、在等待,

から怖くない

からこわくない

からこわくない

から怖(こわ)くない

da kara kowakunai

因此我不再胆怯。

もうあって挫けない

もうなにあってくじけない

もうなにあってくじけない

もう何(なに)あって挫(くじ)けない

 nani ga atte mo kujikenai

无论什么事到来,也不感到挫败!



振り返れば仲間いて

かえればなかいて

くりかえればなかまいて

振(く)り返(かえ)れば仲(なか)間(ま)いて

kurikaereba nakama ga ite

回过头张望伙伴就在身旁,

つけば優しく包まれてた

つけばやさしくつつまれてた

つけばやさしくつつまれてた

気(き)つけば優(やさ)しく包(つつ)まれてた

ki ga tsukeba yasashiku tsutsumareteta

我原来一直被温暖包围着仔细一想。

何もかも歪んだ世界で

なにもかもゆがんだかい

なにもかもゆがんだせかいで

何(なに)もかも歪(ゆが)んだ世(せ)界(かい)で

nanimokamo ga yuganda sekaide

一切光怪陆离又扭曲的世上,

唯一信じれるここ救いだった

唯一ゆいつしんじれるここすくだった

ゆいつしんじれるここすくいだった

唯一(ゆいつ)信(しん)じれるここ救(すく)いだった

yuitsu shinjireru koko ga sukui datta

曾于此被拯救是唯一能确信的真相。


喜び悲しみ分けあえば強まる想い

よろこかなしみけあえばつよまるおも

よろこびかなしみわけあえばつよまるおもい

喜(よろこ)び悲(かな)しみ分(わ)けあえば強(つよ)まる想(おも)い

yorokobi mo kanashimi mo wakeaeba tsuyomaru omoi

无论是喜悦、抑或是悲伤,互相来分享、思念就会变强。

この届くなら

このこえとどなら

このこえとどくなら

この声(こえ)届(とど)くなら

kono koe ga todoku no nara

若是这道声音、能够传到心房,

きっと奇跡おこせるだろう

きっとせきおこせるだろう

きっときせきおこせるだろう

きっと奇(き)跡(せき)おこせるだろう

kitto kiseki wa okoseru darō

定能让奇迹在这世间绽放!


交わした約束忘れない

わしたやくそくわすれない

かわしたやくそくわすれない

交(か)わした約(やく)束(そく)忘(わす)れない

kawashita yakusoku wasurenai yo

不要忘却曾为彼此许下的诺言,

閉じ確かめる

たしかめる

とじたしかめる

目(め)閉(と)じ確(たし)かめる

me o toji tashikameru

闭上双眼、我确认再三。

押し寄せた 振り払って進む

せたやみ はらってすす

おしよせたやみ ふりはらってすすむ

押(お)し寄(よ)せた闇(やみ) 振(ふ)り払(はら)って進(すす)む

oshiyoseta yami furiharatte susumu yo

奔涌而来这黑暗全力去挥散,迈步向前。

どんな大きなあって

どんなおおきなかべあって

どんなおおきなかべあって

どんな大(おお)きな壁(かべ)あって

donna ni ōkina kabe ga atte mo

即使有磨难,再艰辛、再危险,在前方、在阻拦,

越えてみせるからきっと

えてみせるからきっと

こえてみせるからきっと

越(こ)えてみせるからきっと

koete miseru kara kitto

也要跨越到彼岸。

明日信じて祈って

明日あしたしんじていのって

あしたしんじていのって

明日(あした)信(しん)じて祈(いの)って

ashita shinjite inotte

一定要相信明天,怀着希望祈愿!



壊れた世界彷徨って

こわれたかい彷徨さまよってわたし

こわれたせかいさまよってわたし

壊(こわ)れた世(せ)界(かい)彷徨(さまよ)って私(わたし)

kowareta sekai de samayotte watashi wa

支离破碎、世界中,彷徨无措、独自挣扎,

引き寄せられるよう辿り着いた

せられるよう辿たどいた

ひきよせられるようたどりついた

引(ひ)き寄(よ)せられるよう辿(たど)り着(つ)いた

hikiyoserareru  ni tadoritsuita

如被命运、牵引而来,千难万险、才到达——



目覚めた走りだした未来描くため

めたこころはしりだしたらいえがため

めざめたこころはしりだしたみらいえがくため

目(め)覚(ざ)めた心(こころ)走(はし)りだした未(み)来(らい)描(えが)くため

mezameta kokoro ga hashiridashita mirai o egaku tame

已然觉醒的这颗心早已平静不下,只想要把美好未来描画;

難しい立ち止まって

むずかしいみちまって

むずかしいみちたちどまって

難(むずか)しい道(みち)立(た)ち止(ど)まって

muzukashii michi de tachidomatte mo

脚步停下,我面前道路太可怕,

きれい青さいつも待っててくれる

そらきれいあおいつもっててくれる

そらきれいあおさいつもまっててくれる

空(そら)きれい青(あお)さいつも待(ま)っててくれる

sora wa kirei na aosa de itsumo mattete kureru

但我知道,那天空依然,又蔚蓝、又美好,在彼方、在接纳,

から怖くない

からこわくない

からこわくない

から怖(こわ)くない

da kara kowakunai

因此我不会退缩。

もうあって挫けない

もうなにあってくじけない

もうなにあってくじけない

もう何(なに)あって挫(くじ)けない

 nani ga atte mo kujikenai

无论什么要爆发,也不感到惧怕!


ずっと明日待って

ずっと明日あしたって

ずっとあしたまって

ずっと明日(あした)待(ま)って

zutto ashita matte

永远盼明天到达。

简介

  • 名称:《Connect》(コネクト)。
  • 出处:《魔法少女小圆》魔法少女まどか☆マギカ)()。
  • 出现位置:OP。
  • 作词:渡边翔(渡辺 翔)。
  • 作曲:渡边翔(渡辺 翔)。
  • 编曲:汤浅笃(湯浅 篤)。
  • 演唱:ClariS。
  • 首收录:单曲CD《Connect》(コネクト[3][4]
  • 其他专辑:《BIRTHDAY》[5]、《魔法少女まどか☆マギカ MUSIC COLLECTION[6]、《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜》[7]、《魔法少女まどか☆マギカ Ultimate Best[8][9]

相关

游戏版。本版是用于游戏的伴奏,没有人声。

  • 名称:コネクト -ゲームインスト-
  • 编曲:NIHILISTICA[6]
  • 收录:《魔法少女まどか☆マギカ MUSIC COLLECTION[6]

2017版。此时ClariS成员的Aris已换为Karen。相对洪亮、可爱一些,但情绪上没有原版煽情。

  • 名称:コネクト -2017-
  • 演唱:ClariS。
  • 收录:单曲CD《again》[10]
  • 专辑:《Fairy Castle》[11]

评分

8.5分。

  • 出处:2.5。影响了一类题材的作品。
  • 情绪:2。唔……
  • 特色:2。十分的美好、梦幻?这在本站收录的曲子中是极少的。
  • 难易:2。歌词有点长。

入选理由

歌单里没有这首曲目……也是存档。

资源链接

完整歌曲

MV

NCOP

游戏版

(好像在哪看到过但是找不到了……)

2017版

コネクト -2017-_ClariS_单曲在线试听_酷我音乐

填词视频

备注

这一篇歌词没有修改用字和换行位置。

  • 第一段
    • 1-4行
      • 3行:“烦恼”是为了押韵加的。
      • 3-4行字面:“无论要撕裂多少次心中大量的不安,也要走在这个世界上。”但直接唱成“……无论撕裂多少也要在世上迈出双脚”特别奇怪,故改变了句意。
    • 5-7行
      • 5行:“曾不停走过的时间,现在宣告开始”。有修改,“再”是为了表现时态加的。
      • 7行:“再用力”是为了凑音节加的。
    • 8-9行
      • 8行:走る的主语是时似乎应当解释为激动。我曾试图按换行把未来前面解释成定语,但那样很别扭。
      • 8行的“那样的”是凑音节的,指失去了以后就重新描画新的。
    • 10-11行
      • 10行的空は后面有个大停顿,听起来像属于上句,本篇没有按停顿整理换行。“能看见”是自己加的。
  • 第二段
    • 1-4行
      • 第2行字面:“注意的话,那时一直都被温柔地包围着”。
      • 第3行字面:“一切都扭曲的世界上”。为了为了凑音节及和第一段相同结构加了词。
      • 第4行字面:“唯一相信的是这里曾经有过救赎”。感觉修饰ここ不太对劲所以下意识改成了信じれるのは,不确定是否准确。
    • 5-7行:
      • 第6行:“心房”是根据意义加的,汉语“传达”不可以不加目标。此外本词没有任何谐音意义。
      • 第7行字面:“一定能让奇迹发生吧”。“这世间”是凑音节的。
    • 11-12行
      • 11行原句只有,“无论有多大的阻碍”,为了和上段对应增加了不少词。
      • 12行的越えて后面有个大停顿,听起来像属于上句,本篇没有按停顿整理换行。
      • 12行的“到彼岸”是自己加的,毕竟过不去就是此岸的魔女了(大误)。
      • 13行的“怀着希望”是自己加的。
  • 中间的
    • 1-2行
      • “独自”是自己加的。
      • “命运”是自己加的,看到引き寄せる也常用于指某种冥冥之中的力量招致幸运或不幸,故如此处理。
      • 这两句的字面:“在崩溃的世界中彷徨无措的我,如同被吸引一般才勉强挣扎到达。”
  • 第三段
    • 重译了,但是质量确实不如第一段。
    • 8-9行
      • “美好”是凑音节的,指失去了以后就重新描画新的。
    • 12行
      • “感到挫败”是准确翻译,这里是为了押韵有改动。
    • 13行
      • 写的TV Size的版本还有一个和第一段押韵的“永远为明天期待”。

参考资料