《Colorful》(カラフル,也译为《五彩缤纷》)是《剧场版 魔法少女小圆 [新篇] 叛逆的物语》(劇場版 魔法少女まどか☆マギカ [新編] 叛逆の物語)的片尾曲。[1]

注意!

剧透预警!!!

本条目可能对作品剧情进行剧透!

为最佳观赏效果,请勿在完成观赏前阅读!

同时,应当避免观看弹幕及评论!!!

歌词

カラフル

作詞:渡辺 翔

作曲:渡辺 翔

編曲:湯浅 篤

歌:Claris

翻译·填词:GSXAB


いつもモノクロだった

いつもモノクロだったひとみおく

いつもモノクロだったひとみおく

いつもモノクロだった瞳(ひとみ)奥(おく)

itsumo monokuro datta hitomi no oku no

早已经褪色黑白旧景仍深深烙印眼中,

景色捨てたら見つけた

しきてたらゆめつけた

けしきすてたらゆめみつけた

景(け)色(しき)捨(す)てたら夢(ゆめ)見(み)つけた

keshiki sutetara yume mitsuketa

不舍间抛开执念,我找到新的梦。

ない世界創る

なにないかいつくきずな

なにないせかいつくるきずな

何(なに)ない世(せ)界(かい)創(つく)る絆(きずな)

nani mo nai sekai de tsukuru kizuna wa

想到空无一物世界里,将与你重结情谊,

強い意志与えた

つよあたえた

つよいいしあたえた

強(つよ)い意(い)志(し)与(あた)えた

tsuyoi ishi ataeta

我渐渐心里充满决意。


裏返した日常また

うらかえしたにちじょうまた

うらかえしたにちじょうまた

裏(うら)返(かえ)した日(にち)常(じょう)また

urakae shita nichijō de mata

在这翻天覆地、错乱颠倒日常里,

走って行く

はしってさき

はしってゆくさき

走(はし)って行(ゆ)く先(さき)

hashitte yuku saki ni

按预想我又奔向那里——

いた

きみいた

きみいた

君(きみ)いた

kimi wa ita

真的找到你!


触れた輝いた

れたこころかがやいた

ふれたこころかがやいた

触(ふ)れた心(こころ)輝(かがや)いた

fureta kokoro wa kagayaita

我看到:耀眼心灵绽放光华,

鮮やかなって

あざやかいろなって

あざやかいろなって

鮮(あざ)やか色(いろ)なって

azayaka na iro ni natte

五光十色间千变万化,

羽ばたく希望乗せて

ばたくぼうせて

はばたくきぼうのせて

羽(は)ばたく希(き)望(ぼう)乗(の)せて

habataku yo kibō nosete

张开翅膀呀,正要冲上云霞;

無限広がる集まった願い

げんひろがるそらしたあつまったねが

むげんひろがるそらしたあつまったねがい

無(む)限(げん)広(ひろ)がる空(そら)下(した)集(あつ)まった願(ねが)い

mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta negai

一件件心愿承载希望,聚集在无垠天空下:

守り進めば

まもすすめば

まもりすすめば

守(まも)り進(すす)めば

mamori susumeba

我能守护好继续前进的话,

まだ知らない明日へと

まだだれらない明日あしたへと

まだだれしらないあしたへと

まだ誰(だれ)知(し)らない明日(あした)へと

mada dare mo shiranai ashita eto

会有尚且无人知晓的明天在吧。



引き寄せられるよう覗いた瞬間

せられるようのぞいたしゅんかん

ひきよせられるようのぞいたしゅんかん

引(ひ)き寄(よ)せられるよう覗(のぞ)いた瞬(しゅん)間(かん)

hikiyoserareru  ni nozoita shunkan

我被命运牵引旅途中曾窥视到那奇景,

包んだ

ひかりいときみつつんだ

ひかりいときみつつんだ

光(ひかり)糸(いと)君(きみ)包(つつ)んだ

hikari no ito wa kimi tsutsunda

你正被包裹重重在光辉丝线中。

細く千切れそう絡まった運命

ほそれそうからまったうんめい

ほそくちぎれそうからまったうんめい

細(ほそ)く千(ち)切(ぎ)れそう絡(から)まった運(うん)命(めい)

hosoku chigiresō na karamatta unmei

那便是命运缠绕参差,脆弱纤细如游丝,

きっとまだ変われる

きっとまだわれる

きっとまだかわれる

きっとまだ変(か)われる

kitto mada kawareru

定还能尝试改它一次。


間違え信じた

ちがしんじたみち

まちがえしんじたみち

間(ま)違(ちが)え信(しん)じた道(みち)

machigae de mo shinjita michi wa

纵使充满谬误,也曾深信这道路,

新しい景色

あたらしいしき

あたらしいけしき

新(あたら)しい景(け)色(しき)

atarashii keshiki o

总会有那柳暗花明处,

照らすだろう

らすだろう

てらすだろう

照(て)らすだろう

terasu darō

新景色现出。


巡る笑って

めぐときなかわらって

めぐるときなかわらって

巡(めぐ)る時(とき)中(なか)笑(わら)って

meguru toki no naka waratte

在轮回时光之中笑容如花,

様々想い持って

さまざまおもって

さまざまおもいもって

様(さま)々(ざま)想(おも)い持(も)って

samazama na omoi motte

胸中怀抱上酸甜苦辣,

始めようまたから

はじめようまたいちから

はじめようまたいちから

始(はじ)めようまた一(いち)から

hajimeyō mata ichi kara

再次开始吧,我们从头出发!

辿り着いた儚い奇跡壊れないよう

辿たどいたはかなせきこわれないよう

たどりついたはかないきせきこわれないよう

辿(たど)り着(つ)いた儚(はかな)い奇(き)跡(せき)壊(こわ)れないよう

tadoritsuita hakanai kiseki kowarenai  ni

为确信千难万险我才到达这脆弱奇迹呀,

伸ばし繋げば

ばしつなげば

のばしつなげば

手(て)伸(の)ばし繋(つな)げば

te o nobashi-tsunageba

我又伸出手与你相牵……

ほらいつまで

ほらきみそばいつまで

ほらきみそばいつまで

ほら君(きみ)側(そば)いつまで

hora kimi wa soba de itsu made mo...

啊!果然你还在我身边,一直到永远。



まだ透明たち

まだとうめいわたしたち

まだとうめいわたしたち

まだ透(とう)明(めい)私(わたし)たち

mada tōmei na watashi-tachi wa

仍然还透明着,尚且通透无色,

どんな染まること出来るから

どんないろまることから

どんないろそまることできるから

どんな色(いろ)染(そ)まること出(で)来(き)るから

donna iro ni de mo somaru koto ga dekiru kara

这样的我们还可以再涂抹、再染色,

叶えよう

ゆめかなえよう

ゆめかなえよう

夢(ゆめ)叶(かな)えよう

yume kanaeyō

无论向往着什么梦想之色。


走って行く

はしってさき

はしってゆくさき

走(はし)って行(ゆ)く先(さき)

hashitte yuku saki ni

于是啊我又奔向那里——

いた

きみいた

きみいた

君(きみ)いた

kimi wa ita

你就在那里!


触れた輝いた

れたこころかがやいた

ふれたこころかがやいた

触(ふ)れた心(こころ)輝(かがや)いた

fureta kokoro wa kagayaita

我看到:耀眼心灵绽放光华,

鮮やかなって

あざやかいろなって

あざやかいろなって

鮮(あざ)やか色(いろ)なって

azayaka na iro ni natte

五光十色间千变万化,

羽ばたく希望乗せて

ばたくぼうせて

はばたくきぼうのせて

羽(は)ばたく希(き)望(ぼう)乗(の)せて

habataku yo kibō nosete

张开翅膀呀,正要冲上云霞;

無限広がる集まった願い

げんひろがるそらしたあつまったねが

むげんひろがるそらしたあつまったねがい

無(む)限(げん)広(ひろ)がる空(そら)下(した)集(あつ)まった願(ねが)い

mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta negai

一件件心愿承载希望,聚集在无垠天空下:

守り行けば

まもけば

まもりゆけば

守(まも)り行(ゆ)けば

mamori yukeba

我能守护好前进啦。

誓ったあの記憶

きみちかったあのおく

きみちかったあのきおく

君(きみ)誓(ちか)ったあの日(ひ)記(き)憶(おく)

kimi to chikatta ano hi no kioku

那日,同你起誓的回忆曾刻下,

超えて過去から

いまえてから

いまこえてかこから

今(いま)超(こ)えて過(か)去(こ)から

ima koete kako kara

而今,终于能跨越过它,

まだ知らない明日へと

まだだれらない明日あしたへと

まだだれしらないあしたへと

まだ誰(だれ)知(し)らない明日(あした)へと

mada dare mo shiranai ashita eto

向那尚且无人知晓的明天出发。

简介

  • 名称:《Colorful》(カラフル)。
  • 出处:《剧场版 魔法少女小圆 [新篇]叛逆的物语》劇場版 魔法少女まどか☆マギカ [新編] 叛逆の物語)()。
  • 出现位置:OP。
  • 作词:渡边翔(渡辺 翔)。
  • 作曲:渡边翔(渡辺 翔)。
  • 编曲:汤浅笃(湯浅 篤)。
  • 演唱:Claris。
  • 首收录:单曲CD《Colorful》(カラフル)([1][2]
  • 其他专辑:《PARTYTIME[2][3]、《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜[2][4]、《魔法少女まどか☆マギカ Ultimate Best[5][6]

评分

7.5分。

  • 出处:2.5。影响了一类题材的作品。
  • 情绪:2。灿烂活跃,非常阳光的。
  • 特色:1.5。
  • 难易:1.5。歌词比较简单。

入选理由

依旧是继续出这一系列的而已。

资源链接

全曲

Live

NCOP

填词视频

备注

歌词备注

歌词摘抄自萌百[1]及CD封面扫描件,有少量改动。

为了方便程序处理,有修改标点及空格。

拙译备注

  • 第一段
    • 1-4行。
      • 字面:“我丢掉了眼眸深处总是黑白的景色,找到了新的梦。将要在什么都没有的世界中从头创造的联结,给予了我强大的意愿。”
      • 本来想字面写“强大、强烈的意志”表达意向强烈,但押韵的“强大的意志力”就变成抗干扰能力强烈的意思了,所以最后用了“决意”这个词。
    • 5-6行。
      • 字面:“在颠倒的日常中,我再次奔跑起来,在前方目的地找到了你。”
      • “按预想”是按上下文加的,初稿是“下意识”,但感觉逻辑不通顺改过来了。
    • 7-9行。
      • 字面:“我所感受到的心灵,发出光芒,变化成鲜艳的颜色,将要扇动起翅膀来。我守护着,承载着希望聚集在无限延伸的天空之下的愿望,并继续前进……
      • 触れる”与其说是自己轻轻触碰到心灵,这里的感觉更像是自己的感官轻轻地触及到,因此我的翻译是“感受到”,并转述成“我看到”。
    • 10-11行。
      • 字面:“我守护着……并继续前进的话,(会前往/到达)还没有人知道的明天。”
      • ~ば”这个接续助词出现的位置比较特殊,前面几句歌词和画面都相当积极,我第一次看时候预期听到可能动词的变化,没想到突然变成沙子,歌词也变假定条件了,(也就是填词音轨替换版的封面的那一幕,我选择这一帧作为封面也是这个原因)所以为了传达这种感觉,也用了“能……的话”这个前半句像 是能力或条件允许但整句表假设的结构,并且把“的”字开始和变沙子对齐了。
  • 第二段
    • 1-4行。
      • 字面:“我被吸引般在缝隙间看到的瞬间,光的丝线将你包裹。纤细的将要断裂的缠绕着的命运,一定还可以改变。”
      • 这里“引き寄せられる”的翻译和之前《Connect》里的保持一致。
    • 5-6行。
      • 字面:“哪怕这条道路是个错误,我也曾经相信着它,它一定会把新的景色照亮吧。”
    • 7-8行。
      • 字面:“在循环的时间中笑着,带着各种各样的想法,再次从头开始吧。”
    • 9-11行。
      • 字面:“我到达了的虚幻脆弱的奇迹。如果我为了这奇迹不坏掉,伸出手来牵手的话,看吧,你就在身边,无论到何时。”
  • 中间段落
    • 字面:“还透明的我们无论什么颜色都还可以再染成,去实现梦想吧。”
    • 日文Wiki有记述,歌词中“透明”一词最初没有打算加入,是受到制作方要求,希望能让人回忆起特定角色而变更的。[2]现在“透明”一词只能让我想起某个能变透明的魔法少女爱生眩,那时应该已经有人设了吧,毕竟PSP比三部剧场版早,而且PSP里以对应的魔女形态出现了。但真的在这时就已经指在她了吗?而且染色和现在的青椒(?)人设不太搭。
  • 第三段
    • 10-13行
      • 字面:“如果我要将……的愿望守护下去——我已经跨越那一天和你发誓的记忆,从过去(前往)还没有人知道的明天。”

参考资料